Südlicher Teil meiner Karte von Emelda (Zur Vergrößerung bitte auf das Bild klicken) |
Zu der hier zu sehenden Karte möchte ich eine kleine Ballade zum besten geben. Über das Herabsinken der Stille und die Verwandlung der einst fröhlichen und prächtigen Städte
Tûrulaur (Goldhafen) und Morgalorn (Haus der Fröhlichkeit) in Bollwerke des ernsten Lichts trägt man manchmal folgende Ballade vor (zuerst der Text in Nîna, anschließend die Übersetzung ins Deutsche. Generell alles aber noch mehr oder minder in Bearbeitung und ich finde noch laufend Fehler hinsichtlich der Plausibilität oder Anwendung von mir bereits aufgestellter Regeln)
A Tûrulaur ya Morgalorn
A Arkis-unafûn'
Men upadit Auradim-norn
Men viatit Ost-osán
Men artakat Galora-éiûlun
A Uiataia-mir
Men lugat Dimâ-ichil
A Turëlau
Ya Dimâ-aur a Morgunda
Ya arnan errâ Nineiûl
Men artakat
A Tûrulaur ya Morgalorn
A Arkis-unafûn'
Men sabothit Hálarkis
Men viatit Nil-nor
Men skekit Kiseba ucur Orot-Bramûm
Ucur Darën ilmesa
Men sabothit Dolmorin abotizea
Amelu Ceresk
Ya esír palana Uluth
Ya Galdrâk esîrit
a-Galorad
A-Galora otubit
A Morviën
Mor Haleviën-keara
Palana Esírum
Bar Vië atubion
Viate Darën-kírake
Uluth brabavi
Galdrâk kíresírant
Brôgus amovabiant
Keara Mor Viën
In Tûrulaur und MorgalornIn einer andern ZeitDa ging ein Morgen aufDa schien der helle TagDa hörte man der Kinder SpielIn weißen StraßenDa sah man KupferglanzIn der SchmiedeUnd Goldglanz im KönigshausUnd manches große WortHörte man
In Tûrulaur und MorgalornIn einer andern ZeitDa kam die AbendstundDa schien ein kalter SternDa blies der Wind vom HügelgrabAus dunklem WaldDa kam die Nacht heraufÜberm LandeUnd stumm ward die LauteUnd schweigend der MundDer muntre
Das Spiel vergingIn MorviënZu Mor HaleviënWard StilleNur einsames LichtStrahlt waldhinDie Laute zerbrochenDer Mund verstummt
Der Würfel verschwunden
Im Haus des Lichts